fr

fr

Activités

L’Interprétation en langue des signes sur les chaînes de télévision.

Broadcasting Cooperation de la Sierra Leone (SLBC) et Africa Young Voices (AYV) ont introduit l'interprétation en langue des signes sur leurs chaînes de télévision.

Les personnes handicapées sont les plus vulnérables des pays en développement. Leur vulnérabilité augmente en fonction du type de handicap dont ils souffrent. Dans une société où les personnes handicapées ont du mal à s’adapter et à survivre, la discrimination, la marginalisation et la négligence font ménage.
Sur le plan de développement, les personnes sourds sont les dernières. Dans l’enseignement dans les universités / collèges le pourcentage de leur taux de succès est très faible car les outils adaptés ne sont pas disponibles. Il y a un nombre limité d’interprètes en langue des signes dans le pays. Aucune école (privée ou publique) n’a employé d’interprète en langue des signes pour signer pendant l’enseignement, du moins dans les universités /collèges.

En avril 2020, une organisation travaillant pour et avec des personnes handicapées (One Family People) a employé un interprète en langue des signes sur une station de télévision privée (Africa Young Voices) pour signer durant un débat. Au cours du même mois et de la même année, la Sierra Leone Broadcasting Cooperation, une station de télévision gouvernementale a fait appel à un interprète en langue des signes pour signer lors de la sensibilisation sur le COVID 19 et d’autres informations / nouvelles importantes.

Si cette évolution se poursuit dans le pays, les personnes sourds et malentendants ne seront pas en marge de la société concernant les problèmes fondamentaux du pays, ce qui leur fera se sentir impliquer dans le développement du pays.

Recherche sur


Bulletin

Abonnez-vous à notre newsletter et recevez par e-mail l'actualité